До змісту

Іван Огієнко, студенти та картки до Словника Шевченкових творів

Публікація від 31 березня 2016.

ogienko

Іван Огієнко – це непересічна постать не тільки в історії нашого університету, а й в історії української культури загалом. Перебуваючи на посаді ректора нашого вишу науковець, не покладаючи рук, досліджував різні мовознавчі аспекти, зокрема активно взявся за дослідження ідіолекту Тараса Шевченка.

Спогад про цей період діяльності діяча знаходимо у його публікації «Вивчення мови Шевченкових творів» у часописі «Стара Україна» (Вип. ІІІ-IV за 1925 р.):

«Вдруге взявся я за вивчення мови Шевченкової в Камянці-Подільському в 1919-1920 рр. Тут роспочав я складати повного Словника до Шевченковах творів (віршом і прозою), а потому, мав приступити до складання Граматики мови Шевченка. Для виконання механічної частини праці мав я до своїх послуг пятьох студентів університету, які  за відповідну плату, списали мені (з видання Доманицького) цілого Шевченка на окремі картки, – по одному слову на картку (трохи пізніше метод списування був змінений, – списувалося окреме речення на картки, підкреслюючи попорядку окремі слова). Кожну картку таку я превіряв, додаючи до неї все, що потрібно було для закінченого речення. Таким чином по довгій праці зібралося декілька пудів карточок. Лишався дальший акт праці, – можлива перевірка по автографах і роскладка карточок по алфавиту (останнє мали зробити студенти) і вже писання самого Словника. По закінченні Словника я мав перекласти картонки вже в граматичному порядкові, – для написання Граматики мови Шевченкової. Видати цього Словника та Граматику мав Камянець-Подільський Державний Український Університет. На жаль, роспочату працю я змушений був покинути…»[1].

 

Ольга Комарова,
гол. редактор газети

[1] Збережений правопис та пунктуація за виданням: Огієнко І. Вивчення мови Шевченкових творів / І. Огієнко // Стара Україна. – Львів, 1925. – ІІІ-ІV. – C.64.